Бывают ли «лёгкие» и «трудные» языки? В каком порядке их лучше учить?
Сложность изучения некоего языка зависит от того, какой язык для Вас родной и какие еще Вам знакомы. Английский язык несложно изучить на элементарном разговорном уровне - а овладеть им в совершенстве быстро нельзя.
Более простые языки внутри некоей лингвистической семьи или группы лучше изучать после более сложных. Так, английский легче усвоится при предварительном знании немецкого и французского. Нидерландский и скандинавские - после немецкого и английского. Латышский - после литовского. Словацкий - после чешского. Итальянский и испанский - после португальского, румынского и/или латинского. Идиш - после немецкого и иврита. Иврит и персидский - после арабского. Японский и корейский - после китайского.
За какой язык взяться в первую очередь? Если перед Вами не стоит специфической конкретной задачи (экзамен, поступление на работу, эмиграция, общение с друзьями), при прочих равных условиях целесообразно начинать с языков, имеющих широкое географическое распространение. К числу международных языков относятся английский, испанский, китайский, русский, арабский, французский (наряду с английским это языки ООН), а также немецкий, португальский, итальянский, турецкий, индонезийский и хинди - каждый из них распространён в нескольких государствах и имеет солидное количество носителей. Английский негласно считается языком межнационального общения - поэтому он кандидат №1 на роль первого иностранного. Однако, стоит вам заехать в европейскую глубинку (не говоря уж об Азии, Африке и Латинской Америке) и попытаться узнать о ближайшем автосервисе или предприятии общепита, выяснить расписание поездов/автобусов, как выяснится, что английский для местных - такая же тарабарщина, как для рядового российского селянина. Так что, собираясь на отдых/в командировку, а не в (м)учение, ознакомьтесь с языком посещаемой страны хотя бы в первом приближении. Каждый следующий язык постигается легче предыдущего!
Методика изучения языка
Сообщений 1 страница 4 из 4
Поделиться111 апреля, 2010г. 10:45
Поделиться211 апреля, 2010г. 10:49
Знание языков укрепляет здоровье и продлевает молодость
Несколько лет назад изучение английского для иркутянки Елены Кардашевской было лишь увлечением. Затем она заметила, что занятия оказывают на нее сильное эмоциональное воздействие. Чтобы подтвердить это, она обратилась к науке. Кардашевская набрала группу, куда входили психологи, медики, преподаватели и студенты. Она предложила им пройти обследование до занятий иностранным языком и после. Результаты оказались впечатляющими. "В ходе эксперимента позитивные изменения происходили в зоне эпифиза. Это структура, которая отвечает за психическую энергию, за эмоциональную сферу человека", - рассказал Андрей Потапов, врач реабилитационного центра биоинформационных методов лечения. На подсознательном уровне у студентов наблюдался прилив бодрости. Такой же эффект оказывают на психику классическая музыка и поэзия.
Люди, для которых родным является не один, а два языка (т.н. билингвы), а также полиглоты, стареют медленнее по сравнению с людьми, знающими и практикующими только один язык. К такому выводу пришли исследователи из Йоркского университета (Торонто). Ученые выяснили, что люди, которые с детства говорят на двух языках, с возрастом медленнее теряют интеллектуальные способности и сохраняют ясность ума в старости. Ранее науке уже было известно, что дети, знающие два языка, имеют более высокие творческие задатки по сравнению со сверстниками. Канадские психологи пошли дальше и провели исследование среди полиглотов, возраст которых приближается к пенсионному. В ходе эксперимента, в котором участвовали 150 человек, исследователи измеряли скорость мозговых реакций разных групп. Выяснилось, что полиглоты, которым за 60, соображают не хуже, чем более молодые носители лишь одного языка.
Кроме того, ученые проанализировали состояние 184 пациентов с признаками старческого слабоумия, в основном болезни Альцгеймера. Оказалось, у двуязычных пациентов первые симптомы слабоумия стали проявляться в среднем в возрасте 75 лет, а у моноязычных - в 71 год. Эксперты полагают, что использование разных языков улучшает кровоснабжение мозга и стимулирует нервные связи между клетками. «Переход с языка на язык вовлекает в работу те области мозга, которые обычно остаются пассивными, и обеспечивает всем им здоровую умственную активность», — комментирует профессор Эллен Белосток.
Эта гимнастика для ума помогает дольше сохранять функции мозга. Билингвам и полиглотам постоянно приходится отсекать лишнюю информацию и реагировать только на действительно важные раздражители. Поэтому в полной мере воспользоваться своим преимуществом могут только те, кто говорит на обоих языках каждый день.
Поделиться311 апреля, 2010г. 12:01
Метод изучения от Адамека. Мистер Адамек, знавший 19 языков, разработал систему изучения иностранных языков, которая работает и может быть использована любым: не изучать грамматику в начале обучения; взять небольшой словарь наиболее употребительных слов данного языка (словарь на 1000-2000 слов) и выделить 500-700 слов по своему разумению; изучить правила чтения; выучить эти 500-700 наиболее употребительных слов (это достаточно для понимания и простого разговора); НАЧАТЬ СЛУШАТЬ РАДИО, СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ, ЧИТАТЬ АДАПТИРОВАННУЮ ЛИТЕРАТУРУ, СЛУШАТЬ И, ПО ВОЗМОЖНОСТИ, ГОВОРИТЬ - развивать созданное ядро и получать первый опыт. Созданное языковое ядро начнет расширяться. Когда ядро вырастет то 3000-5000 слов Вы можете начать структурирование - изучение грамматики на своем опыте. Если вы не будете пользоваться в будущем этим языком - ядро остается на всю жизнь. А у тех, кто изучал в первую очередь грамматику - рушится структура грамматики и забывается язык.
Поделиться411 апреля, 2010г. 13:38
Ещё один метод изучения языков. Исторически долгие годы доминировали два типа обучения - с рождением выписываешь ребенку гувернантку (или учителя) из-за границы, и вот уже он, подобно Александру Сергеевичу, бойко пишет стихи на французском. Для взрослых долгие годы существовал принцип изматывающей долбежки - так обычно учили латынь и греческий. Подобный метод обучал скорее читать и переводить, но не говорить. Впрочем, королем среди них долгие годы (да, пожалуй, в какой-то степени и сейчас) оставался традиционный метод. Главное в нем - знать грамматику и иметь словарный запас, а ментальный перевод происходит с иностранного на родной, а затем - наоборот. По общему мнению, он идеально подходит для людей, умеющих мыслить логически. Но проблема в том, что, зная основу языка, многим не удавалось заговорить на нем бегло. В истории прошлого века был еще один метод - чрезвычайно популярный в 60-е годы. Он назывался "Silent way" - метод молчания. Главной его задачей было не мешать учащемуся проявлять те знания, которые в нем были заложены изначально. Для этого использовались цветные таблицы, на которых каждый цвет или символ обозначал определенный звук, и, таким образом, презентовались новые слова и т.д. "Изобретатели" пошли дальше, пытаясь найти схему, которая давала бы идеальный результат, и придумали метод "Total-physical response" - физического реагирования. Сначала ученик все должен был пропустить через себя - ничего не говорить, а только получать знания. А потом на услышанное или прочитанное он реагировал действием. То есть, садился, когда слышал это слово на английском и т.п. И только ближе к концу ХХ века появился метод, который сейчас активно используется, - метод "Sugesto pedia" - погружения. Начиная изучать язык, студенты выбирали себе новые имена, в группе создавалась атмосфера мира изучаемого языка. И оказалось, что новоиспеченному мистеру Джону удавалось расслабиться настолько, чтобы свободно изъясняться на иностранном языке. Еще один метод стало возможным использовать только после массового распространения аудиотехники. Он назывался Audio-lingual method - аудио-лингвистический метод. И заключался в многократном повторении услышанного сначала за преподавателем или фонограммой. Любопытно, что именно он дал возможность изучать язык самостоятельно на вполне приличном уровне.